Aparece en Australia una copia de la primera novela de Virginia Woolf con notas manuscritas del autor


Ejemplar recién digitalizado y contrastado de la primera novela de Virginia Woolf.
Universidad de Sydney / Stefanie Zingsheim, Autor proporcionado

marca byron, universidad de sydney

Uno de los dos ejemplares de la primera novela de Virginia Woolf, el final del viaje (1915), con anotaciones de su propia mano y preparativos para revisarlo para una edición estadounidense, ha sido redescubierto recientemente en la Colección de libros raros de la Biblioteca Fisher de la Universidad de Sydney, Australia.

Comprado a fines de la década de 1970, había sido clasificado erróneamente como un libro científico en el fondo de libros raros. Simon Cooper, un agente de Metadata Services, lo encontró en 2021 e inmediatamente entendió el valor de su descubrimiento.

El número de Sydney, el único disponible públicamente, ha sido digitalizado. Está disponible en línea y permite a académicos y lectores estudiar y considerar las contribuciones editoriales de Woolf.

copia comentada de el final del viaje de Virginia Woolf es uno de los dos únicos en el mundo y el único accesible al público.
Universidad de Sydney / Stefanie Zingsheim, Autor proporcionado

el final del viaje sigue a Rachel Vinrace y un elenco dispar de personajes mientras abordan el barco de su padre con destino a América del Sur. La historia de Woolf trata sobre el autodescubrimiento y satiriza la vida eduardiana.

La novela casi terminó con su carrera como escritor. La autora tuvo que luchar con los borradores durante años, hasta que abandonó el primer borrador en 1912. Se titulaba melymbrosa, en honor a la comida de los dioses griegos. Las ideas de Woolf sobre el colonialismo, el sufragio femenino y las relaciones de género se consideraban demasiado peligrosas para un novelista novato.

Durante los siguientes tres años compuso la novela (renombrada) We Have Today, publicada por su medio hermano Gerald Duckworth en Londres en 1915. En este momento crucial comenzó a escribir su diario y sufrió una severa crisis nerviosa, perdiéndose el resto del año hasta su enfermedad.

En preparación para la primera edición estadounidense de la novela, publicada por George H. Doran en Nueva York en 1920, Woolf emprendió una serie de revisiones de su texto. Dos copias de la primera edición británica de la novela contienen evidencia de este proceso, con anotaciones manuscritas de Woolf y fragmentos de página mecanografiados pegados en cada libro.

¿Por qué revisar?

¿Qué llevó a Woolf a revisar su texto? Hizo cambios después de su ataque de nervios y después de que su carrera literaria se reviviera con su segunda novela, Día y nochepublicado en 1919.

Virginia Woolf.
George Charles Beresford/Wikimedia Commons

Los investigadores han sugerido que Woolf quería poner cierta distancia entre su propio estrés psicológico y la angustia de su personaje principal, Rachel Vinrace. Tanto Woolf como su protagonista tenían figuras paternas dominantes, habían perdido a su madre a una edad relativamente joven y no habían recibido educación formal, pero habían sido educados en casa. Tal exposición de la vida mental de su personaje causó cierta incomodidad a Woolf. Quizás una nueva edición le ha dado la oportunidad de reconsiderar.

Es una teoría plausible. Pero, ¿las correcciones de Woolf confirman esto? Hay dos puntos principales en el texto donde se indican la mayoría de los cambios: ambos son momentos cruciales en la narración.

El primer conjunto de cambios ocurre en el Capítulo XVI, donde la conversación entre Vinrace y Terence Hewet, la pareja que ocupa la trama romántica de la novela, se modifica para reducir el acceso a los pensamientos internos de Rachel. Los párrafos completos se reemplazan con texto mecanografiado pegado directamente en la página, donde el narrador estudia a Rachel sin garantía de que la entienda.

Esto tiene el efecto de diluir algunos elementos autobiográficos incómodos del texto, pero también marca un cambio significativo en la forma en que la narrativa accede a la mente de los personajes.

El narrador está atado por las limitaciones del personaje: la profundidad de la subjetividad de Rachel le es desconocida. Esto lleva la impronta de la psicología moderna y la teoría freudiana del inconsciente, en los años previos y durante la composición de la novela.

Una revolución modernista

Esta innovación marca un punto de inflexión profundo en la ficción modernista, que comenzó a finales del siglo XIX y principios del XX y se caracterizó por una ruptura consciente con los modos tradicionales de escritura.

La inescrutabilidad de los personajes de Woolf proviene de las regiones oscuras de la mente. Ya no estamos en el reino del realismo, donde se conocen los pensamientos y las acciones (y, a menudo, los transmite un narrador omnisciente). En cambio, el narrador ofrece un retrato de una persona moderna compleja que reacciona ante el mundo de una manera no del todo razonable.

El otro conjunto significativo de revisiones al texto de Sydney se encuentra en el Capítulo XXV, en el que Rachel y Terrence intentan navegar el futuro de su incipiente relación, que también marca el descenso de Rachel a la fiebre y el declive, que termina en la muerte.

Los pasajes largos están marcados para su eliminación (aunque ninguno se eliminó en la primera edición estadounidense). Tratan en gran parte de la realización febril de Rachel y la actitud de Terrence hacia el amor romántico y su efecto en la vida artística.

Quizás Woolf quería poner distancia entre el narrador y los pensamientos internos de sus personajes, invocando en cambio un espacio de ambigüedad, donde las palabras y los gestos deben ser interpretados por los lectores en lugar de ser examinados a plena luz por una conciencia narrativa consciente.

La primera novela de Woolf se sitúa entre las convenciones del realismo heredado del siglo XIX y la nueva ficción experimental del siglo XX. El texto de Sydney cuenta una parte importante de esta historia.

Ilumina el desarrollo de la técnica de Woolf y su evolución hacia el estilo indirecto libre por el que se hizo famosa en novelas posteriores como Sra. Dalloway, en el faro Y Ondas.

Woolf estuvo en el centro de la revolución en forma de novela en la era del modernismo. La prueba está en su copia anotada de el final del viaje.La conversación

Mark Byron, profesor, universidad de sydney

Este artículo apareció originalmente en The Conversation. Lea el original.

La entrada Una copia de la primera novela de Virginia Woolf aparece en Australia con notas manuscritas del autor se publicó por primera vez en Viajes, Opinión y Curiosidades.



Source link